繁体
他只觉后颈一凉,立
转过
去看,而
前的一切都没有什么不同。只是茂密的树林里好像有一双
睛,在死死地盯着他。
手慢慢移动到腰间,武
带来了些许踏实。雷斯垂德警惕地往丛林里走了几步,脚下的树叶嘎吱作响。
等等,有什么不对。
然而她什么都
不了。
他看看脚下的枯叶——如果躲在这里的话,是不可能不发
声响的……
“好……吧。”雷斯垂德安静了一会儿,“其实你可以住在我……”
“……”雷斯垂德张
结
,顿时有些气恼,“这不公平!你从来不透
向我任何发现、结论,却抱怨我没有和你讨论案情!”
“不,”夏洛克没等他说完就打断了他,“不可能。而且如果你没有其他与案情有关的事的话,门在那边。”
“你该少吃
垃圾
品,”他犹豫了一下说,“这会让你更加没有
神的,而且我很惊讶你还能叫得到外卖,在这个地方。”
雷斯垂德站在原地,突然意识到自己被一个被他小好几岁的孩
嫌弃了——而他竟然束手无策!他气愤地转
,刚迈
一步就差
被地上的纸箱绊倒。
雷斯垂德在心里咒骂着,大步地走到门
。屋外
光灿烂,和室内的沉闷形成了
大的反差,他一步一步重重地踏在石
路上,而脚底被硌到的疼痛让他冷静了下来。
接着他在电话上倒了半个小时的苦
,什么被局长骂啦被夏洛克压迫啦之类的,这副可怜的样
让杰西卡不得不表示十分理解他的苦衷。
他为什么要和一个孩
生气?何况他又不是第一天认识这个古怪的天才。
“小心
,警官,”夏洛克淡淡的声音从
后传来,“别
坏了我的资料。”
雷斯垂德这么想着,手渐渐放了下来。他返回到路边,可那
被监视的
觉始终如影随形。
于是她
脆谎称自己惊吓太过需要休息,免得
克每次都要从医院赶回来打发这些不请自来的人。
夏洛克冷哼一声,“那是我
去买的。”
雷斯垂德站在车前,回
望望那幢孤零零的房
,想起了里面一团糟的环境和形容惨淡的夏洛克,顿时一阵油然而生的同情冲淡了此刻的愤怒。尽
如此,他好像也并不能
什么,不是吗?
可是经过几天的闭门不
,加上这是个这个娱乐匮乏的年代,杰西卡很快就觉得自己要憋疯了。尤其是想到威尔还在逍遥法外,现在可能正对一个无辜的人下手,她就坐立难安
不下咽。
杰西卡最近几天没有
门,一半是因为她没有什么活动,一半是因为家里的访客络绎不绝——不知
谁把她发现尸
的消息传了
去——这些惊讶畏惧的人们都想从她这个“知情人”这里打听
□□。
采的,让人担心。
***
“我没有抱怨,”夏洛克
也不抬地说,“只是一个提醒。”
几天前杰西卡曾偷偷地暗示过雷斯垂德她想要参与调查的意图,和她预想的一样被拒绝了。
总之她又变成了无所事事的状态
雷斯垂德摇摇
,叹了
气。他最后看了一
夏洛克的方向,拉开车门。
天啊,他真是个恶
!
“这次和上次不一样,”雷斯垂德支支吾吾地说,“上次我是负责人,可这次是局长亲自负责的。”