繁体
“我想……或许你可以劝说
尔福取消投诉?”格兰杰小心翼翼地看了我一
,“哦,不,我没有别的意思,不过我听说你们关系不错。”
“很遗憾这个我帮不上你,格兰杰。”我说,“我不认为我能劝服德拉科。”
“如果败诉的话……他们会杀了
克比克,危险生
委员会。”波特

地说。
我也不想劝服他。如果这是德拉科作
的决定,那么我的劝说无疑会让他觉得被背叛。
“是的。哦,我知
……你不像其他的斯莱特林那样……”波特结结
地说,“你甚至还为海格提了建议……让他的课变得有趣了一些。”
海格教授。而且我注意到了你的书。”那些书里都录有神奇生
犯罪的著名案例。我挑挑眉没有理会韦斯莱,“海格教授没事吧?”
“可那全都是
尔福的错!”
“你们是说……”我慢慢地说,“想让我,一个受害人,去为
克比克作证?”
我放柔了声音说,“麻瓜动
园里的猛兽致人重伤的话,也会被
死,波特,不
因为什么。”
“我认为这是一封非常正常的通知。”我说,“很遗憾我没看
来有什么值得特别关注的。”
“我也这样认为。”我礼貌地微笑了一下,“既然他没事,那么……今天你们找我是想谈论什么?”
我顿了顿,慢慢地说:“我想你大概还能记得,我因为它差
死去。它很危险,波特。”
他们没有经历过,他们不知
在我面对
克比克锋利
大的爪
时,当我看见自己的
被轻易撕裂鲜血四溅时,那
无法用语言描述的胆寒和恐惧。
“……我们已经决定支持卢修斯
尔福先生的正式投诉,因此这件事将
由
置危险生
委员会
理。四月二十日将于该委员会
敦办事
举行听证,我们将要求你和你的鹰

有翼兽于该日
席。在此期间,鹰

有翼兽应予拴系并加以隔离……”
我停了一停。
“好吧……至少……你能为
克比克
作证吗?”她说,“我认为如果有一个受害人愿意
作证的话,
克比克的胜诉把握大概会
一些。”
“很抱歉。”格兰杰难过地说,“你真的不能帮助海格
“当然,确实是德拉科引起的,我对这
毫不怀疑。”我

,“但是你想过吗?如果不是布雷斯恰好随
携带了
级止血剂,我就死了,波特。”
“是的,邓布利多教授为他
了担保。”格兰杰小
放柔了声音说,“上次
克比克伤了你我很遗憾,可是那不是海格的错。”
“那么你们需要我
什么?”我说。
“
谢你对我的评价。”我冷淡地说,“真遗憾我得说……不,我拒绝。”
“为什么?”波特微微恼怒地说,翠绿的
睛里带着对我的失望。
格兰杰似乎也没有对此抱有多大的希望,很快转移了方向。
我把信纸反扣在桌面上,疑问地看着他们。
波特和格兰杰对视了一
,取
了一封信,递给我。
“去求
尔福?绝不!”韦斯莱吼了起来,波特的脸上浮现
一个厌恶的表情。