繁体
依然是提前
了扩张,很容易就
去了,依然是居
临下的上位者态度,那双
睛依然明亮得惊人。
。
那冰冷的金瞳此时好像
糖一样
化了,现在它是
动的蜂
,并且,
了一
迷茫的表情,“这......”
Hearing the sound of chains, the damp breath rushing to my nostrils, the drip drip dropping, I labored to open my eyes, surrounded by darkness, to look around, my hands firmly shackled, my throat as well, the rough
那脚步声再次传来,他
现在我的视野中。
只吐
了一个音节,好像被什么
生生打断了,再次抬起
的时候,还是那双“熟悉”的
睛。
我的命运或许到此为止了。
怎么了吗?我抬
看他,对上那金瞳的一瞬间,我的瞳孔急剧收缩。
他的脸靠的越来越近,那野兽捕
时的
睛,不,现在更像已经捕获到猎
的
神,那金
灼透了我的五脏六腑,永恒地倒映在我的虹
上。
被



住
,被骑在
上任野兽摆布,我被
壬蛊惑堕
无底
渊。
誰も気づかないだろう
綺麗なまま 終わらせようか
为时已晚,我知
我已经不可能再
去了。
他给我注
了药
。
手遅れになる前に
“......你看见他了?”
“真麻烦。”他冷哼了一声,当那视线再次扫过我时,我觉得我快死了。
肩を濡らす 灰
の Misty silent street
The beast in the rain
禁じられた It,s my rain 君を
じて
A few days ago, on a dark, rainy night, I worked into the wee hours of the morning again, and on my way home in the dark of a cold night, I ran into this guy.
但是突然,
上的骑乘动作停滞了。
他掐住了我的脖
。
我的


了他的最
。
瞎搞的英文版
He was wearing a gray suit holding an umbrella standing in the rain, standing quietly, the umbrella covered his head, I could not see what it was, but the night of the street standing a man is rare, I looked at his eyes, ready to leave and run home, it seems to see a golden light in front of my eyes, it was only a moment, but let me instant hair upside down, A wild, deathly feeling swept over me. ?"What is that?" ?There was no time to think, and the next moment, I was unconscious.
“他......”那是什么,我想说不,但是
睛却骗不了人。
“晚上好啊。”他看起来心情很好,竟然还打了个招呼。
Fate これ以上は 決して許されない
现在,我因为没有双脚,被铐在那和他
的台
上,双手,和脖颈被拷着,我平躺着。
名もなき
情に憂いの雨 誰も気づかないだろう
我知
他
上的那
死亡的味
,我知
他是死神,可我却无法抗拒。
咔嚓。
I felt like I was going to die.
在他砍掉我的双脚后,这个概念在我心中产生。