繁体
但因为她
不太好,后期已经很难行走,所以并没有外
工作,只是从事一些外文翻译工作。
据信里所说,书册的内容已经审
通过,等婆婆把最后一
分内容寄过来,就可以开始印刷
版了,到时候会第一时间将书寄来送给她。
这封信显然婆婆没有回复,后续
版社又来了几封信来关心婆婆的情况,询问婆婆是否可以更正文稿中的错误。
但找遍了七八箱,却没有发现那些书。
舒心打开一看,里
满满的都是书。
舒心小心翼翼的将信拆来,发现第一封是说最后的文稿语
和语句混
,多
错误,还有奇怪的味
和类似
的痕迹,询问婆婆是否寄错了,是否生了急病,是否需要帮助。
这些书之前被慕建义搬运了一次,运送的人比较
暴,将书的类别完全打
,有些书页还都散了。
没整理之前,舒心只知
亲婆婆的爸爸是华国第一批外
官,亲婆婆从小跟着爸爸,会好几门语言,尤其是英文,十分不错。
舒心十分郑重的翻开手册原版,
目是
的图文,里
不仅仅有华国源远
长的历史,还涵盖了文化、饮
、服装等各个方面。
舒心隐隐觉得,婆婆的死似乎没有那么简单。
手册的背后夹杂了一些书信,都是外文的,书信拿
字典查了查,发现书信的内容基本都是婆婆和几个外国
版社的沟通
。
这是从慕家拉回来的,慕建云亲妈的遗
。
舒心对婆婆的景仰之情简直如同滔滔江
一般,难以自已,当即十分激动的在大堆的书册里寻找已经
版的外文书。
舒心眉
皱。
如果她真的很好,为什么那么重要的文稿会
现那么多错误不去修正?
这些书是亲婆婆留在世上所剩不多的东西了,舒心知
慕建云虽然心里不说,但是对妈妈的
情还是很
的,所以整理起来也
了十二分的力气。
舒心之前就专门打扫好了一间屋
,她让小张他们把书架抬
去,自己将书分门别类的整理了一下。
整理了这些婆婆留下的书籍,舒心才知
,将外文翻译成中文只是婆婆工作内容的很小一
分,她
的更多的是将华国的传统文化翻译成外文手册,传播到其他国家去。
信里
版社还提到,要给婆婆寄稿费,但是婆婆却分文不要,只要求
版社将这本书册的价格压下来,
版社同意了。
学英文,小张开车带了几个人过来送东西,满满的七八个大木箱
,上
写着慕建云的名字。
这是什么样的赤
之心!
最后一封信是十年前的,是一封冷冰冰的公函,通知她版号过期了。
第一封信的落款是1963年年初,她没记错的话,慕家对外说,婆婆在1963年的夏天心脏病发骤然去世,在此之前她的
一直很好。
书稿中奇怪的味
和
痕迹又是什么?
除了各
中外文的资料之外,还有十几封没有拆封的信,都是外国的
版社寄来的。
不仅仅将书一页页翻开,分门别类,而且还将散落的书页一个个对了上去。
除了书之外,还有几个崭新的书架,应该是慕建云专门找人打的。